Baarivi, Nodivi, Odhivi & Oridivi ! [Come, See, Read & Listen!] பாரிவி, நோடிவி, ஓதிவி & ஓரிடிவி

Website of Wing Commander Bellie Jayaprakash©2006-2024
The Contents of badaga.wordpress.com , badaga.co , are ©Copyright of Wing Commander Bellie Jayaprakash 2006-2024

Unauthorized use and/or duplication of the material in this site without express and written permission from this blog’s author and/or owner is strictly prohibited. Excerpts (up to 60 words) and links may be used, provided that full and clear credit is given to Wing Commander Bellie Jayaprakash (https://badaga.co) with appropriate and specific direction to the original content. All photographs and sketches, until otherwise stated, are by Wing Commander Bellie Jayaprakash

© 2006-2024 Wing Commander Bellie Jayaprakash - bjaypee@gmail.com








Badaga proverbs ♣♣♣...♥♥♥









Dhoddaru Shloka


♣♣♣...♥♥♥


(Loading...)


Chosen by Wg Cdr JP

☂ ☂☂☂☂☂ ☂

Badaga Script with [English] Qwerty key pad

Badaga Script with [English] Qwerty key pad

It is fantastic that a lot of efforts are being made to develop a Badaga script by Kadasoley Yogesh, Anandha Raju, Saravana Kumar Raju and others. Each has a different script to offer.

Meanwhile, I feel, it may be possible to use English alphabet and special characters that are available in a standard 'QWERTY key pad' to 'write Badagu'.

The special characters are used since we do not have equivalent English letters for some letters like La - ள, Na - ண ,  etc.
Special character like [colon] : is used to avoid writing 'a' twice in many words like 'baalu - tail'.

See the examples below :-

a:du - ஆடு, Dance, sheep/Goat
[a:tta a:duva b:a - ஆட்ட ஆடுவ பா  - come, let us dance],
[kappu a:du dh:aradhu? -கப்பு ஆடு தாரது  whose black sheep is that?]

idhu adhu - இது அது - this and that

k:angi - காங்கி [Female] Name
[K:angi yu Gangi yu hola gelachcha ga hogi d:arey - காங்கி யு கங்கி யு ஹோல  கெல்ச்ச க ஹோகி தாரெ - Kaangi and Gangi have gone to work in the field]

g:ai - காய் -Wind
[baniyanu ikku, g:ai beesira - பனியனு இக்கு காய் பீசிர - wear (woolen) sweater, it is windy]

bal'l'ey - பள்ளே - flat footed woman
[ah bal'l'eya kan'n'u holla - பள்ளே ய கண்ணு ஹொல்ல - That flat footed woman's eyes are full of evil]

k^oi - கோய் -chicken
[k^oi udhakka - கோய் உதக்க - chicken curry]

kodu -   கொடு -give
[S^omi, ee koosuga budhiya kodu - சோமி , ஈ கூசுக புத்தி ய கொடு - God, give this boy some wisdom]

k^odu - கோடு - line
[k^oda th:anda beda - கோட தாண்ட பேட - don't cross the line]

ban'n'a - பண்ண - colour
[ban'n'a battey baekku - பண்ண  பட்டே பேக்கு - need colourful cloth]

hen'n'u - ஹெண்ணு - girl
[ah hen'n'u s^okka idhdhavey - அ ஹெண்ணு சோக்க இத்தவெ - that girl looks beautiful]

kan'n'u - கண்ணு - eye
k:an'u - காணு see
[kan'n'a tharadhu k:an'u  endhu haegu - கண்ண தரது காணு எந்து ஹேகு - ask (him/her) to open the eyes and see]

hal'l'a - ஹள்ள - river
[hal'l'adha neeru kammi - ஹள்ள த நீரு கம்மி - less water in the river]

halla - ஹல்ல - man with big teeth
[hallajja na namba koodadhu - ஹல்லஜ்ஜன நம்ப கூடாது - don't believe that 'toothy' man]

alla - அல்ல - no (not good)
[nadavadhu olliththuga alla - நடவது  ஒள்ளித்துக அல்ல -what is happening is not for good]

a:lu - ஆலு - anger
[appa a:l endhundu edhdhaney - அப்ப ஆல் எந்துண்டு இத்தனெ - Father is very angry]

Ha:lu - ஹாலு- milk
[Ha:lu kudippadhu endhu Doctoru   hegidha - ஹாலு குடிப்பது எந்து டாக்டரு ஹேகித   Doctor said to drink milk]

h:al'u - ஹாளு - cursed
[h:aluvadha h:alu k:arana innu k:an'ey - ஹாளுவாத ஹாலு காரன இன்னு காணே - that cursed milkman is not seen still]

bella - பெல்ல - jagiri [black sugar]
Bel'l'a - பெள்ள - male name
[Bel'l'a na m:aththu bella m:akkey - பெள்ளன மாத்து பெல்ல மாக்கே - Bella's words are sweet like black sugar]

Bel'l'ie - பெள்ளி - silver, Male name
[Bel'l'ie j^odi bel'l'i ungara ikki dhaney - பெள்ளி ஜோடி பெள்ளி உங்கர இக்கிதனெ - Bellie is wearing a pair of silver rings]

[Bel'l'anu Bel'l'ie yu appara nattu k:araru - பெள்ளனு பெள்ளியு  அப்பர நட்டு காரரு - Bella and Bellie are very friendly]
What are your views? Please send them as comments.

No comments: